バケツを英語ではどう言うの 英語コーチ工藤 裕 オンライン個別指導
kick the bucketの意味は 死ぬ です。 直訳だと 「バケツを蹴る」 なのですが、 なぜ、そこから「死ぬ」 という意味へ発展しているのかは 由来にあります。 ひもや縄などで首を吊るときに 踏み台を使いますよね。 その踏み台にはバケツを使い、 これから死ぬというときに 踏み台であるバケツを蹴ります。 そのバケツを蹴ることによって 死ぬことができるので バケツを蹴る→死ぬ といバケツ 1杯の量 pailful バケツ _杯分の水 __ buckets of water バケツ いっぱいに水を入れる fill a bucket with water バケツ からこぼれた水 water spilled from a bucket バケツ でくむ 他動 bucket (~を) バケツ に入れた冷たい水を浴びせて(人)を眠らせない keep someone awake with buckets of cold water バケツ に水をくんでおく have a bucket of water ready バケツ に水を入れる put water into